Terms of use

Vai al contenuto / Skip to content
Servizi di certificazione Certification services

Termini e condizioni del servizio di certificazione – CERTIFICATO IWZ Terms and Conditions of the Certification Service – CERTIFICATO IWZ

I presenti Termini e Condizioni disciplinano il rapporto tra il Cliente e CERTIFICATO IWZ – FZCO, organismo di certificazione accreditato EIAC, in relazione alle attività di audit, certificazione, sorveglianza, rinnovo, sospensione, riduzione o revoca della certificazione dei sistemi di gestione. These Terms and Conditions govern the relationship between the Client and CERTIFICATO IWZ – FZCO, an EIAC-accredited Certification Body, in relation to audit, certification, surveillance, renewal, suspension, reduction or withdrawal of management system certification.

Il documento definisce diritti, obblighi, responsabilità, condizioni economiche, regole d’uso del certificato e dei loghi, nonché il quadro contrattuale applicabile al ciclo di certificazione. This document defines rights, obligations, responsibilities, economic conditions, rules for using certificates and logos, and the contractual framework applicable to the certification cycle.

Sito di riferimento: certificatoiwz.org Reference website: certificatoiwz.org

Organismo di certificazione accreditato EIAC EIAC Accredited Certification Body ISO/IEC 17021-1 Documenti IAF applicabili Applicable IAF documents

1. Premesse e ambito di applicazione 1. Premises and Scope of Application

1.1 Parti e identificazione1.1 Parties and identification

I presenti Termini e Condizioni del servizio di certificazione, di seguito i “Termini”, disciplinano il rapporto tra il Cliente e CERTIFICATO IWZ – FZCO, con sede legale presso IFZA Business Park — Building A2 — Nadd Hessa — Dubai Silicon Oasis, License No. 25789, CB-QMS-/EMS/OHSMS/ISMS-105, Tax Registration Number 104216397000003, e sede operativa italiana in Corso del Popolo 133, 30172 Venezia, di seguito anche “IWZ” o “Organismo di Certificazione”. These Terms and Conditions of the certification service, hereinafter the “Terms”, govern the relationship between the Client and CERTIFICATO IWZ – FZCO, with registered office at IFZA Business Park — Building A2 — Nadd Hessa — Dubai Silicon Oasis, License No. 25789, CB-QMS-/EMS/OHSMS/ISMS-105, Tax Registration Number 104216397000003, and Italian operational office at Corso del Popolo 133, 30172 Venice, hereinafter also referred to as “IWZ” or the “Certification Body”.

1.2 Accreditamento e applicazione1.2 Accreditation and application

IWZ è un Organismo di Certificazione accreditato dall’Emirates International Accreditation Center – EIAC per la certificazione dei sistemi di gestione secondo gli standard ISO applicabili, in conformità ai requisiti della norma ISO/IEC 17021-1, alle regole EIAC e ai documenti IAF obbligatori. IWZ is a Certification Body accredited by the Emirates International Accreditation Center – EIAC for the certification of management systems according to the applicable ISO standards, in compliance with ISO/IEC 17021-1 requirements, EIAC rules and mandatory IAF documents.

I Termini si applicano a offerte, contratti, audit, decisioni di certificazione, sorveglianze, rinnovi, sospensioni, riduzioni o revoche, salvo condizioni specifiche concordate per iscritto. These Terms apply to offers, contracts, audits, certification decisions, surveillance activities, renewals, suspensions, reductions or withdrawals, unless specific written conditions are agreed.

L’accettazione dell’offerta, la sottoscrizione del contratto, il conferimento dell’incarico o l’avvio delle attività di certificazione comportano piena accettazione dei presenti Termini da parte del Cliente. Acceptance of the offer, signing of the contract, assignment of the mandate or commencement of certification activities shall constitute full acceptance of these Terms by the Client.

2. Definizioni 2. Definitions

Definizioni principaliMain definitions

Cliente / Client: l’organizzazione che richiede, ottiene o mantiene una certificazione rilasciata da IWZ. the organization that requests, obtains or maintains certification issued by IWZ.

Certificazione / Certification: l’attestazione rilasciata da IWZ che conferma la conformità del sistema di gestione del Cliente a uno specifico standard ISO e, ove applicabile, nell’ambito dell’accreditamento EIAC. the attestation issued by IWZ confirming that the Client’s management system complies with a specific ISO standard and, where applicable, within the scope of EIAC accreditation.

Standard: lo standard ISO applicabile all’attività del Cliente, inclusi, a titolo esemplificativo, ISO 9001, ISO 14001, ISO 45001, ISO/IEC 27001 o altri standard applicabili. the ISO standard applicable to the Client’s field of activity, including, by way of example, ISO 9001, ISO 14001, ISO 45001, ISO/IEC 27001 or other applicable standards.

Audit: processo sistematico, indipendente e documentato per ottenere evidenze e valutarle oggettivamente al fine di determinare il grado di conformità ai requisiti dello Standard. a systematic, independent and documented process for obtaining evidence and objectively evaluating it to determine conformity with the Standard.

Accreditamento / Accreditation: riconoscimento formale da parte di EIAC della competenza di IWZ a svolgere attività di certificazione per specifici standard e settori. the formal recognition by EIAC of IWZ’s competence to carry out certification activities for specific standards and sectors.

Ciclo di certificazione / Certification cycle: periodo di validità della certificazione, normalmente pari a tre anni, comprendente certificazione iniziale, sorveglianze e audit di rinnovo prima della scadenza. the period of validity of the certification, normally three years, including initial certification, surveillance activities and renewal audit before expiry.

Contratto di certificazione / Certification contract: il rapporto contrattuale instaurato tra IWZ e il Cliente a seguito di accettazione dell’offerta, sottoscrizione del contratto o avvio delle attività di certificazione. the contractual relationship established between IWZ and the Client following acceptance of the offer, signing of the contract or commencement of certification activities.

Sito di riferimento / Reference website: certificatoiwz.org

3. Oggetto del servizio 3. Subject Matter of the Service

3.1 Servizi forniti3.1 Services provided

  • Valutazione iniziale e certificazione dei sistemi di gestione.
  • Initial assessment and certification of management systems.
  • Audit periodici di sorveglianza.
  • Periodic surveillance audits.
  • Audit di rinnovo della certificazione.
  • Certification renewal audits.
  • Audit straordinari in caso di reclami significativi, modifiche organizzative rilevanti, sospette non conformità maggiori o richieste degli organismi di accreditamento.
  • Extraordinary audits in case of significant complaints, relevant organisational changes, suspected major non-conformities or requests from accreditation bodies.
  • Comunicazione, aggiornamento, sospensione o revoca del certificato presso la Camera di Commercio competente, ove applicabile.
  • Communication, update, suspension or withdrawal of the certificate with the competent Chamber of Commerce, where applicable.
  • Gestione documentale e amministrativa del fascicolo di certificazione.
  • Document and administrative management of the certification file.

3.2 Limiti del servizio3.2 Limits of the service

Il servizio riguarda esclusivamente la valutazione del sistema di gestione del Cliente rispetto allo Standard applicabile e allo scopo indicato nel certificato. The service exclusively concerns the assessment of the Client’s management system against the applicable Standard and the relevant scope indicated on the certificate.

La certificazione non costituisce garanzia dei prodotti o servizi del Cliente, non sostituisce gli obblighi di legge applicabili e non esonera il Cliente da responsabilità civili, amministrative, penali, contrattuali o regolamentari. Certification does not constitute a guarantee of the Client’s products or services, does not replace applicable legal obligations and does not exempt the Client from civil, administrative, criminal, contractual or regulatory responsibilities.

4. Requisiti del Cliente 4. Client Requirements

Per accedere e mantenere la certificazione, il Cliente si impegna a: In order to access and maintain certification, the Client undertakes to:

  • fornire informazioni complete, corrette e veritiere su struttura, processi, siti, personale e attività rilevanti;
  • provide complete, correct and truthful information regarding its structure, processes, sites, personnel and relevant activities;
  • mantenere un sistema di gestione conforme allo Standard applicabile e ai requisiti legali obbligatori pertinenti;
  • maintain a management system compliant with the applicable Standard and all relevant mandatory legal requirements;
  • consentire a IWZ l’accesso a locali, documenti, registrazioni, sistemi informativi e personale rilevante;
  • allow IWZ access to all relevant premises, documents, records, information systems and personnel;
  • consentire l’eventuale partecipazione o osservazione degli audit da parte di EIAC, altri organismi di valutazione o soggetti autorizzati;
  • allow the possible participation or observation of audits by EIAC, other assessment bodies or authorised persons;
  • informare tempestivamente IWZ di modifiche significative, inclusi assetti proprietari, siti produttivi, processi critici, numero di dipendenti, scopo di applicazione, incidenti o cambiamenti organizzativi rilevanti;
  • promptly inform IWZ of significant changes, such as ownership changes, changes to production sites, critical processes, number of employees, scope of application, incidents or relevant organisational changes;
  • assicurare la corretta cooperazione del personale durante le attività di audit;
  • ensure the proper cooperation of its personnel during audit activities;
  • rispettare condizioni economiche, tecniche e contrattuali previste da offerta, contratto, Termini e regolamenti IWZ.
  • comply with the economic, technical and contractual conditions set out in the offer, contract, these Terms and IWZ regulations.

Il mancato rispetto di tali obblighi può comportare sospensione, riduzione o revoca della certificazione, fatto salvo il diritto di IWZ al pagamento degli importi maturati e maturandi. Failure to comply with such obligations may result in suspension, reduction or withdrawal of certification, without prejudice to IWZ’s right to payment of amounts already accrued and accruing.

5. Processo di certificazione 5. Certification Process

Domanda e offertaApplication and Offer

Il Cliente presenta una richiesta di certificazione. IWZ valuta le informazioni ricevute e predispone un’offerta tecnica ed economica sulla base dello Standard applicabile, dello scopo, del numero di dipendenti, dei siti, dei processi e degli altri elementi rilevanti.

The Client submits a certification request. IWZ evaluates the information received and prepares a technical and economic offer based on the applicable Standard, scope, number of employees, sites, processes and other relevant elements.

ContrattoContract

L’accettazione dell’offerta comporta adesione ai presenti Termini e alla documentazione di riferimento IWZ, inclusi regolamenti, procedure reclami e ricorsi, regole d’uso logo, sorveglianza, rinnovo, sospensione e revoca.

Acceptance of the offer entails adherence to these Terms and to IWZ’s reference documentation, including regulations, complaints and appeals procedures, logo usage rules, surveillance, renewal, suspension and withdrawal procedures.

Audit di certificazione inizialeInitial Certification Audit

L’audit iniziale consiste normalmente nello Stage 1, volto a verificare documentazione, preparazione del Cliente e pianificazione dell’audit successivo, e nello Stage 2, volto alla verifica in sito dell’attuazione ed efficacia del sistema di gestione.

The initial certification audit normally consists of Stage 1, aimed at verifying documentation, the Client’s preparation and planning of the subsequent audit, and Stage 2, aimed at on-site verification of implementation and effectiveness of the management system.

Decisione di certificazioneCertification Decision

La decisione di certificazione è assunta da IWZ tramite personale competente e indipendente dal team di audit, sulla base dei risultati dell’audit, delle evidenze raccolte e dell’eventuale chiusura delle azioni correttive richieste.

The certification decision is made by IWZ through competent personnel independent from the audit team, based on audit results, collected evidence and possible closure of required corrective actions.

Sorveglianza e rinnovoSurveillance and Renewal

Durante il ciclo di certificazione, IWZ effettua audit periodici di sorveglianza e audit di rinnovo prima della scadenza del certificato. Il mantenimento della certificazione è subordinato all’esito positivo delle attività di sorveglianza, al rispetto dei requisiti applicabili e al regolare pagamento degli importi dovuti.

During the certification cycle, IWZ carries out periodic surveillance audits and renewal audits before certificate expiry. Maintenance of certification is subject to the positive outcome of surveillance activities, compliance with applicable requirements and regular payment of amounts due.

6. Imparzialità, indipendenza e conflitti di interesse 6. Impartiality, Independence and Conflicts of Interest

6.1 Impegni di IWZ6.1 IWZ commitments

IWZ opera nel rispetto dei requisiti di imparzialità previsti dalla norma ISO/IEC 17021-1, dalle regole EIAC e dai documenti IAF obbligatori applicabili, mantenendo la necessaria indipendenza da consulenti e parti interessate. IWZ operates in compliance with the impartiality requirements set out in ISO/IEC 17021-1, EIAC rules and applicable mandatory IAF documents, maintaining the necessary independence from consultants and interested parties.

  • non fornisce consulenza per progettazione o implementazione dei sistemi di gestione certificati;
  • does not provide consultancy for the design or implementation of the management systems it certifies;
  • analizza e gestisce i possibili conflitti di interesse;
  • analyses and manages possible conflicts of interest;
  • assicura che le decisioni siano basate esclusivamente su evidenze oggettive di audit;
  • ensures that certification decisions are based exclusively on objective audit evidence;
  • mantiene separati i processi decisionali dalle attività di audit.
  • keeps certification decision-making processes separate from audit activities.

6.2 Obblighi del Cliente6.2 Client obligations

Il Cliente si impegna a non richiedere a IWZ attività che possano compromettere l’imparzialità, quali consulenza diretta sul sistema di gestione, predisposizione della documentazione di sistema o attività incompatibili con il ruolo di organismo di certificazione. The Client undertakes not to request from IWZ any activities that may compromise impartiality, such as direct consultancy on the management system, preparation of system documentation or activities incompatible with the role of certification body.

7. Diritti e obblighi del Cliente certificato 7. Rights and Obligations of the Certified Client

7.1 Diritti del Cliente certificato7.1 Rights of the certified Client

  • usare il certificato e, ove applicabile, i loghi di certificazione nei limiti e alle condizioni previste;
  • use the certificate and, where applicable, certification logos within the limits and under the conditions provided;
  • ricevere informazioni aggiornate sulle modifiche ai requisiti di certificazione, agli standard e ai regolamenti IWZ;
  • receive updated information on changes to certification requirements, standards and IWZ regulations;
  • presentare reclami e ricorsi secondo le procedure predisposte da IWZ;
  • submit complaints and appeals according to IWZ procedures;
  • ottenere il mantenimento della certificazione quando tutti i requisiti tecnici, contrattuali, economici e regolamentari sono rispettati.
  • obtain maintenance of certification where all applicable technical, contractual, economic and regulatory requirements are met.

7.2 Obblighi del Cliente certificato7.2 Obligations of the certified Client

  • mantenere la conformità allo Standard e ai requisiti di certificazione per tutta la validità del certificato;
  • maintain compliance with the Standard and certification requirements throughout the validity of the certificate;
  • non utilizzare la certificazione in modo fuorviante o tale da danneggiare la reputazione di IWZ, EIAC o del sistema internazionale di accreditamento;
  • not use certification in a misleading manner or in a way that may damage the reputation of IWZ, EIAC or the international accreditation system;
  • sospendere immediatamente l’uso della certificazione e dei relativi loghi in caso di sospensione, riduzione o revoca comunicata da IWZ;
  • immediately suspend the use of certification and related logos in the event of suspension, reduction or withdrawal communicated by IWZ;
  • cooperare con IWZ nello svolgimento di audit programmati, straordinari o supplementari;
  • cooperate with IWZ in carrying out scheduled, extraordinary or supplementary audits;
  • adempiere regolarmente agli obblighi economici derivanti da contratto e Termini.
  • duly fulfil the economic obligations arising from the contract and these Terms.

8. Uso del certificato, logo IWZ e marchi di accreditamento 8. Use of the Certificate, IWZ Logo and Accreditation Marks

L’uso del certificato, del logo IWZ, dei simboli di accreditamento EIAC e di eventuali marchi connessi a IAF/ILAC è consentito solo nel rispetto delle regole ufficiali emesse da IWZ e dei documenti EIAC e IAF applicabili. Use of the certificate, IWZ logo, EIAC accreditation symbols and any marks connected to IAF/ILAC is permitted only in compliance with the official rules issued by IWZ and the applicable EIAC and IAF documents.

  • certificato e loghi possono essere usati solo per scopo e siti indicati nel certificato valido;
  • the certificate and logos may be used only for the scope and sites indicated in the valid certificate;
  • è vietato suggerire che la certificazione riguardi prodotti o servizi specifici, salvo diversa previsione dello schema applicabile;
  • it is prohibited to suggest that certification relates to specific products or services, unless otherwise provided by the applicable scheme;
  • è vietato implicare che EIAC, IAF o altri organismi abbiano certificato direttamente il Cliente, i suoi prodotti o servizi;
  • it is prohibited to imply that EIAC, IAF or other bodies have directly certified the Client, its products or services;
  • è vietata qualsiasi modifica grafica non autorizzata di loghi e simboli;
  • any unauthorized graphic modification of logos and symbols is prohibited;
  • è vietato usare certificato o loghi dopo sospensione, riduzione, scadenza o revoca della certificazione.
  • the use of the certificate or logos after suspension, reduction, expiry or withdrawal of certification is prohibited.

In caso di riduzione, sospensione o revoca, il Cliente deve adeguare o cessare immediatamente ogni uso del certificato e dei loghi. L’uso improprio può comportare azioni correttive, sospensione, revoca e, se necessario, azioni legali. In the event of reduction, suspension or withdrawal, the Client must immediately adapt or cease any use of the certificate and logos. Improper use may result in corrective actions, suspension, withdrawal and, where necessary, legal action.

9. Durata del contratto, ciclo di certificazione, rinnovo tacito, sorveglianza, sospensione e revoca 9. Duration of the Contract, Certification Cycle, Tacit Renewal, Surveillance, Suspension and Withdrawal

Durata minima e ciclo triennaleMinimum duration and three-year cycle

Il contratto di certificazione ha una durata minima vincolante pari all’intero ciclo di validità del certificato, normalmente pari a tre anni, decorrente dalla data di emissione del certificato e fino alla relativa scadenza. La durata contrattuale coincide quindi con la durata legale e tecnica del ciclo di certificazione, includendo certificazione iniziale, sorveglianze periodiche, attività di mantenimento e audit di rinnovo.

The certification contract has a minimum binding duration equal to the entire validity cycle of the certificate, normally three years, starting from the date of issuance and ending on the relevant expiry date. The contractual duration therefore coincides with the legal and technical duration of the certification cycle, including initial certification, periodic surveillance, maintenance activities and renewal audit.

Condizioni di validitàValidity conditions

La validità della certificazione resta subordinata all’esito positivo di sorveglianze e rinnovi, al mantenimento dei requisiti di conformità, al rispetto dei Termini, dei regolamenti IWZ e dei requisiti EIAC/IAF, nonché al regolare pagamento degli importi dovuti.

The validity of the certification remains subject to the positive outcome of surveillance and renewal audits, maintenance of compliance requirements, compliance with these Terms, IWZ regulations and EIAC/IAF requirements, and regular payment of amounts due.

Rinnovo tacito e disdettaTacit renewal and termination notice

Il Cliente riconosce che l’accettazione dell’offerta e/o la sottoscrizione del contratto comportano un impegno contrattuale ed economico vincolante per l’intero periodo triennale, anche se la fatturazione è suddivisa annualmente o secondo scadenze diverse.

Il contratto si intende tacitamente rinnovato per un ulteriore periodo di pari durata, normalmente tre anni, salvo comunicazione scritta di mancato rinnovo da inviare con preavviso minimo di dodici mesi prima della scadenza del certificato.

The Client acknowledges that acceptance of the offer and/or signing of the contract entails a binding contractual and economic commitment for the entire three-year period, even where invoicing is divided annually or according to different agreed deadlines.

The contract shall be deemed tacitly renewed for a further period of equal duration, normally three years, unless the Client communicates its intention not to renew by written notice sent at least twelve months before the certificate expiry date.

Sospensione, riduzione e revocaSuspension, reduction and withdrawal

Il mancato svolgimento degli audit programmati, il mancato pagamento delle fatture, l’ostacolo alle attività di verifica o la perdita dei requisiti possono comportare sospensione, riduzione o revoca della certificazione, senza incidere sugli obblighi economici già maturati o maturandi.

Failure to carry out scheduled audits, failure to pay invoices, obstruction of verification activities or loss of certification requirements may result in suspension, reduction or withdrawal of certification, without affecting economic obligations already accrued or accruing.

IWZ può sospendere la certificazione, con o senza preavviso, in caso di gravi o ripetute non conformità, mancati audit, mancati pagamenti, uso improprio della certificazione o dei loghi, ostacolo agli audit, violazione dei Termini o dei regolamenti IWZ.

IWZ may suspend certification, with or without prior notice, in the event of serious or repeated non-conformities, failure to carry out audits, failure to pay invoices, improper use of certification or logos, obstruction of audits, breach of these Terms or IWZ regulations.

Se le cause di sospensione non sono risolte entro il termine indicato da IWZ, la certificazione può essere ridotta nello scopo o revocata. Durante la sospensione, il Cliente non può pubblicizzare la certificazione per le attività sospese e deve cessare ogni uso improprio di certificato, loghi e riferimenti alla certificazione.

If the causes of suspension are not remedied within the deadline indicated by IWZ, the certification may be reduced in scope or withdrawn. During suspension, the Client may not advertise certification for the suspended activities and must cease any improper use of the certificate, logos and references to certification.

10. Reclami e ricorsi 10. Complaints and Appeals

10.1 Presentazione10.1 Submission

Il Cliente e le parti interessate possono presentare reclami relativi alla condotta di IWZ o dei Clienti certificati, nonché ricorsi contro decisioni IWZ concernenti concessione, mantenimento, sospensione, riduzione o revoca della certificazione. The Client and interested parties may submit complaints relating to the conduct of IWZ or certified Clients, and appeals against IWZ decisions concerning granting, maintenance, suspension, reduction or withdrawal of certification.

10.2 Gestione10.2 Management

IWZ mette a disposizione una procedura scritta che descrive modalità e termini di presentazione e gestione di reclami e ricorsi, garantendo trattamento equo e imparziale, decisioni assunte da personale non coinvolto, risposta scritta in tempi ragionevoli e registrazione documentata. IWZ provides a written procedure describing methods and deadlines for submitting and managing complaints and appeals, ensuring fair and impartial treatment, decisions made by personnel not involved, written response within reasonable timeframes and documented recording.

Informazioni disponibili su certificatoiwz.org o tramite email a info@certificatoiwz.org. Information is available on certificatoiwz.org or by email at info@certificatoiwz.org.

11. Riservatezza e gestione delle informazioni 11. Confidentiality and Management of Information

IWZ garantisce la riservatezza delle informazioni ricevute dal Cliente durante le attività di valutazione e certificazione. I dati sono accessibili solo a personale e collaboratori che ne abbiano necessità per svolgere le proprie funzioni, inclusi eventuali valutatori EIAC o di altri organismi di accreditamento, nel rispetto degli obblighi di riservatezza. IWZ ensures the confidentiality of the information received from the Client during assessment and certification activities. Data shall be accessible only to personnel and collaborators who need it to perform their functions, including any assessors from EIAC or other accreditation bodies, in compliance with confidentiality obligations.

Le informazioni possono essere comunicate a terzi solo: Information may be disclosed to third parties only:

  • quando richiesto dalla legge o da autorità competenti;
  • where required by law or competent authorities;
  • quando necessario per tutelare i diritti di IWZ in procedimenti giudiziali, amministrativi o stragiudiziali;
  • where necessary to protect IWZ’s rights in judicial, administrative or extrajudicial proceedings;
  • quando necessario per adempiere obblighi derivanti da accreditamento, norme ISO, documenti IAF o requisiti di organismi competenti;
  • where necessary to comply with obligations arising from accreditation regulations, ISO standards, IAF documents or competent bodies;
  • previo consenso scritto del Cliente.
  • with the Client’s prior written consent.

In tali casi, nei limiti consentiti dalla legge e dai regolamenti applicabili, il Cliente sarà informato della comunicazione. In such cases, to the extent permitted by law and applicable regulations, the Client shall be informed of the disclosure.

12. Trattamento dei dati personali e privacy 12. Processing of Personal Data and Privacy

Il trattamento dei dati personali relativi a clienti, fornitori, auditor, partecipanti ai corsi e altri interessati è effettuato da IWZ in qualità di Titolare del trattamento, nel rispetto della normativa applicabile in materia di protezione dei dati personali, incluso, per gli interessati situati nello Spazio Economico Europeo, il Regolamento UE 2016/679, GDPR, e le leggi vigenti negli Emirati Arabi Uniti. The processing of personal data relating to clients, suppliers, auditors, course participants and other data subjects is carried out by IWZ as Data Controller, in compliance with applicable data protection legislation, including, for data subjects located in the European Economic Area, Regulation EU 2016/679, GDPR, and the laws in force in the United Arab Emirates.

  • i dati sono trattati per gestione contrattuale, pianificazione ed esecuzione audit, portale cliente, reclami e ricorsi e obblighi di legge;
  • data are processed for contractual management, audit planning and execution, client portal, complaints and appeals and legal obligations;
  • le basi giuridiche includono esecuzione del contratto, obblighi legali, legittimo interesse di IWZ e/o consenso ove richiesto;
  • legal bases include performance of the contract, legal obligations, IWZ’s legitimate interest and/or consent where required;
  • i dati possono essere comunicati a fornitori di servizi, hosting, servizi IT, piattaforme gestionali, consulenti, auditor, organismi di accreditamento e autorità competenti;
  • data may be disclosed to service providers, hosting, IT services, management platforms, consultants, auditors, accreditation bodies and competent authorities;
  • i dati possono essere trasferiti tra Emirati Arabi Uniti, Unione Europea e altri Paesi, adottando le garanzie richieste dalla normativa applicabile.
  • data may be transferred between the United Arab Emirates, the European Union and other countries, adopting safeguards required by applicable legislation.

Gli interessati possono esercitare i diritti di accesso, rettifica, cancellazione, limitazione, opposizione e portabilità, nonché proporre reclamo all’autorità competente, come dettagliato nella Privacy Policy pubblicata su certificatoiwz.org. Per richieste privacy: info@certificatoiwz.org. Data subjects may exercise rights of access, rectification, erasure, restriction, objection and portability, as well as lodge a complaint with the competent supervisory authority, as detailed in the Privacy Policy published on certificatoiwz.org. For privacy requests: info@certificatoiwz.org.

13. Corrispettivi, fatturazione, recesso anticipato e responsabilità 13. Fees, Invoicing, Early Termination and Liability

Corrispettivi e fatturazioneFees and invoicing

I corrispettivi dei servizi IWZ sono indicati nell’offerta e/o nel contratto stipulato con il Cliente. Salvo diverso accordo scritto, le fatture sono pagabili entro il termine indicato nel documento, eventuali costi aggiuntivi possono essere addebitati con preavviso e il Cliente è tenuto a pagare tutti i corrispettivi relativi al ciclo triennale di certificazione, anche se le singole attività sono fatturate annualmente o a rate.

The fees for IWZ services are indicated in the offer and/or contract entered into with the Client. Unless otherwise agreed in writing, invoices are payable within the term indicated in the invoice, additional costs may be charged with prior notice and the Client is required to pay all fees relating to the three-year certification cycle, even where individual activities are invoiced annually or in instalments.

Impegno economico e recesso anticipatoEconomic commitment and early termination

L’accettazione dell’offerta e/o la sottoscrizione del contratto comportano l’assunzione da parte del Cliente di un impegno economico vincolante per l’intera durata del ciclo di certificazione, normalmente pari a tre anni, nonché per eventuali ulteriori periodi di rinnovo tacito in assenza di disdetta nei termini previsti.

In caso di recesso, risoluzione o interruzione anticipata del rapporto prima della naturale scadenza del ciclo, il Cliente resta tenuto a corrispondere a IWZ, in un’unica soluzione, tutti gli importi residui dovuti fino alla scadenza legale e contrattuale del periodo in corso.

Acceptance of the offer and/or signing of the contract entails the Client’s assumption of a binding economic commitment for the entire duration of the certification cycle, normally three years, as well as for any further tacit renewal period where no termination notice has been communicated within the required terms.

In the event of early termination, withdrawal or interruption before the natural expiry of the cycle, the Client shall in any case be required to pay IWZ, in a single lump-sum payment, all residual amounts due until the legal and contractual expiry of the current period.

Importi residui e responsabilitàResidual amounts and liability

Gli importi residui includono, a titolo esemplificativo, fatture già emesse e non pagate, corrispettivi relativi alle annualità successive del ciclo in corso, importi per sorveglianza, mantenimento, gestione documentale, rinnovo, aggiornamento o amministrazione del certificato, nonché costi sostenuti o impegnati da IWZ.

Residual amounts include, by way of example, invoices already issued and unpaid, fees relating to subsequent annual periods of the current cycle, amounts for surveillance, maintenance, document management, renewal, update or administration of the certificate, and costs already incurred or committed by IWZ.

La responsabilità complessiva di IWZ verso il Cliente, derivante o connessa a un singolo contratto di certificazione, è limitata, nella misura massima consentita dalla legge applicabile, a un importo non superiore ai corrispettivi totali pagati dal Cliente a IWZ per il periodo di certificazione interessato.

IWZ’s total liability towards the Client, arising from or connected with a single certification contract, shall be limited, to the maximum extent permitted by applicable law, to an amount not exceeding the total fees paid by the Client to IWZ for the certification period concerned.

In nessun caso IWZ risponde di danni indiretti o consequenziali, quali perdita di profitto, perdita di opportunità commerciali, danno reputazionale o interruzione dell’attività, salvo i casi di dolo o colpa grave ove previsti da norme inderogabili. Under no circumstances shall IWZ be liable for indirect or consequential damages, such as loss of profit, loss of business opportunities, reputational damage or business interruption, except in cases of wilful misconduct or gross negligence where provided by mandatory law.

14. Modifiche ai requisiti e aggiornamenti dei Termini 14. Changes to Requirements and Updates to the Terms

IWZ può aggiornare i presenti Termini per: IWZ may update these Terms in order to:

  • recepire modifiche agli standard ISO, ai requisiti EIAC o ai documenti IAF pertinenti;
  • incorporate changes to ISO standards, EIAC requirements or relevant IAF documents;
  • conformarsi a modifiche legislative o regolamentari;
  • comply with legislative or regulatory changes;
  • migliorare chiarezza ed efficacia delle procedure;
  • improve the clarity and effectiveness of procedures;
  • adeguare condizioni operative, tecniche, amministrative o economiche dei servizi di certificazione.
  • adapt the operational, technical, administrative or economic conditions of certification services.

Le versioni aggiornate saranno pubblicate su certificatoiwz.org e/o comunicate ai Clienti con mezzi idonei. La prosecuzione del rapporto di certificazione dopo l’entrata in vigore delle modifiche costituisce accettazione, fatti salvi eventuali diritti di obiezione ove applicabili. Updated versions shall be published on certificatoiwz.org and/or communicated to Clients by appropriate means. Continuation of the certification relationship after the entry into force of the changes shall constitute acceptance, without prejudice to any objection rights where applicable.

15. Legge applicabile e foro competente 15. Applicable Law and Jurisdiction

Salvo diversa previsione nel contratto stipulato con il singolo Cliente, i presenti Termini e il relativo rapporto contrattuale sono disciplinati dalle leggi italiane, fatti salvi eventuali diritti inderogabili riconosciuti al Cliente dalla legge del Paese in cui è stabilito. Unless otherwise provided in the contract entered into with the individual Client, these Terms and the related contractual relationship shall be governed by the laws of Italy, without prejudice to any mandatory rights granted to the Client by the law of the country in which it is established.

Eventuali controversie non risolte amichevolmente saranno devolute alla competenza esclusiva del Foro di Milano, Italia, fatte salve eventuali disposizioni imposte da norme inderogabili o specifici accordi tra le parti. Any disputes that cannot be resolved amicably shall be submitted to the exclusive jurisdiction of the courts of Milan, Italy, without prejudice to any provisions imposed by mandatory rules or specific agreements between the parties.

Autorizzazione al trattamento e alla trasmissione dei dati alla Camera di Commercio Authorization for the Processing and Transmission of Data to the Chamber of Commerce

Con la sottoscrizione dell’offerta/contratto, l’Organizzazione richiedente autorizza espressamente IWZ CERT Srl, sede operativa italiana, in persona del legale rappresentante pro tempore e dei soggetti incaricati o delegati, a svolgere le attività ritenute necessarie e/o opportune per aggiornare, modificare, comunicare e trasmettere i dati relativi all’Organizzazione alla Camera di Commercio, Industria, Artigianato e Agricoltura territorialmente competente, CCIAA. By signing the offer/contract, the requesting Organization grants express authorization to IWZ CERT Srl, Italian operational office, in the person of its legal representative pro tempore and the persons appointed or delegated by it, to carry out all activities deemed necessary and/or appropriate for updating, modifying, communicating and transmitting data relating to the Organization to the territorially competent Chamber of Commerce, Industry, Crafts and Agriculture, CCIAA.

  • consultazione dei dati camerali;
  • consultation of Chamber of Commerce data;
  • comunicazione di informazioni relative a certificazioni, modifiche, sospensioni, revoche o altri stati del sistema certificato;
  • communication of information concerning certifications, changes, suspensions, withdrawals or other statuses of the certified system;
  • presentazione di istanze, comunicazioni o aggiornamenti richiesti da normativa o regolamenti applicabili;
  • submission of applications, reports or updates required by current legislation or applicable regulations;
  • interazione con sistemi informatici e piattaforme ufficiali della CCIAA o organismi connessi;
  • interaction with IT systems and official platforms of the CCIAA or connected bodies;
  • ogni ulteriore attività amministrativa, documentale o informativa connessa alla gestione, aggiornamento, tracciabilità, sospensione, revoca o mantenimento delle certificazioni rilasciate.
  • any further administrative, documentary or information activity connected with management, updating, traceability, suspension, withdrawal or maintenance of issued certifications.

L’Organizzazione dichiara di essere titolare dei dati forniti, ne garantisce veridicità, completezza e aggiornamento e si impegna a comunicare tempestivamente ogni variazione rilevante. L’autorizzazione è concessa per tutta la durata del rapporto contrattuale e, ove necessario, anche successivamente, limitatamente agli adempimenti connessi alla gestione e tracciabilità delle certificazioni rilasciate. The Organization declares that it owns the data provided, guarantees their truthfulness, completeness and updating, and undertakes to promptly communicate any relevant changes. This authorization is granted for the entire duration of the contractual relationship and, where necessary, also thereafter, limited to fulfilments connected with management and traceability of issued certifications.

Accettazione dei Termini e Condizioni Acceptance of the Terms and Conditions

Dichiarazione di accettazione Acceptance declaration

Il Cliente dichiara di aver letto, compreso e integralmente accettato i presenti Termini e Condizioni del servizio di certificazione, nonché l’offerta tecnico-economica e la documentazione contrattuale e regolamentare richiamata. The Client declares that it has read, understood and fully accepted these Terms and Conditions of the certification service, as well as the technical and economic offer and the contractual and regulatory documentation referred to herein.

Il Cliente dichiara inoltre di essere consapevole che il contratto di certificazione ha durata minima vincolante pari all’intero ciclo di validità del certificato, normalmente tre anni, e che, in assenza di disdetta scritta comunicata almeno dodici mesi prima della scadenza, il contratto sarà tacitamente rinnovato per un ulteriore periodo di pari durata. The Client also declares that it is aware that the certification contract has a minimum binding duration equal to the entire validity cycle of the certificate, normally three years, and that, in the absence of written termination notice communicated at least twelve months before expiry, the contract shall be tacitly renewed for a further period of equal duration.

Approvazione specifica delle clausole contrattuali Specific Approval of Contractual Clauses

Ai sensi e per gli effetti degli articoli 1341 e 1342 del Codice Civile italiano, ove applicabili, il Cliente dichiara di aver attentamente letto e di approvare specificamente le seguenti clausole dei presenti Termini e Condizioni: Pursuant to and for the purposes of Articles 1341 and 1342 of the Italian Civil Code, where applicable, the Client declares that it has carefully read and specifically approves the following clauses of these Terms and Conditions:

  • Articolo 4, requisiti del Cliente e conseguenze del mancato rispetto;
  • Article 4, Client requirements and consequences of non-compliance;
  • Articolo 5, processo di certificazione, sorveglianza e rinnovo;
  • Article 5, certification process, surveillance and renewal;
  • Articolo 8, uso del certificato, logo IWZ e marchi di accreditamento;
  • Article 8, use of certificate, IWZ logo and accreditation marks;
  • Articolo 9, durata minima triennale, rinnovo tacito, preavviso di dodici mesi, sorveglianza, sospensione, riduzione e revoca;
  • Article 9, minimum three-year duration, tacit renewal, twelve-month notice, surveillance, suspension, reduction and withdrawal;
  • Articolo 13, corrispettivi, fatturazione, obbligo di pagamento per l’intero ciclo, recesso anticipato, pagamento degli importi residui e limitazione di responsabilità;
  • Article 13, fees, invoicing, payment obligation for the entire cycle, early termination, residual amounts and limitation of liability;
  • Articolo 14, modifiche ai requisiti e aggiornamenti dei Termini;
  • Article 14, changes to requirements and updates to the Terms;
  • Articolo 15, legge applicabile e foro competente.
  • Article 15, applicable law and jurisdiction.

Contatti e policy correlate Contacts and related policies

RecapitiContact details

CERTIFICATO IWZ – FZCO
IFZA Business Park — Building A2 — Nadd Hessa — Dubai Silicon Oasis
License No. 25789
Tax Registration Number 104216397000003

Italian operational office
Corso del Popolo 133, 30172 Venezia, Italy
Email: info@certificatoiwz.org
Website: certificatoiwz.org

Allineamento a Privacy e documentazione contrattuale Aligned with Privacy and contractual documentation

Il trattamento dei dati personali e l’utilizzo delle piattaforme digitali sono disciplinati anche dalla Privacy Policy e dalla documentazione contrattuale e regolamentare applicabile ai servizi IWZ. The processing of personal data and the use of digital platforms are also governed by the Privacy Policy and by the contractual and regulatory documentation applicable to IWZ services.

FAQ FAQ

La certificazione garantisce i prodotti o servizi del Cliente? Does certification guarantee the Client’s products or services?

No. La certificazione riguarda esclusivamente la valutazione del sistema di gestione rispetto allo Standard applicabile e allo scopo indicato nel certificato.

No. Certification exclusively concerns the assessment of the management system against the applicable Standard and the scope indicated on the certificate.

Il contratto di certificazione ha durata triennale? Does the certification contract have a three-year duration?

Sì. La durata minima vincolante coincide normalmente con l’intero ciclo di validità del certificato, pari a tre anni, salvo diversa previsione contrattuale.

Yes. The minimum binding duration normally coincides with the entire validity cycle of the certificate, equal to three years, unless otherwise provided in the contract.

Quando deve essere comunicata la disdetta? When must termination notice be communicated?

La comunicazione scritta di mancato rinnovo deve essere inviata con preavviso minimo di dodici mesi prima della scadenza del certificato.

Written notice of non-renewal must be sent at least twelve months before the certificate expiry date.

```
Search